我的心,忧郁的鱼缸
我为一切而痛苦着
Tengo la pena de una sola pena
y ahí te quedas, al mundo le diría.
Hoy, descorazonarme
que vale más que toda la alegría
我的悲伤,仅有的悲伤
no sé por qué ni cómo
si m i s h u wu. c o m
me perdono la vida cada día
我不知为什么,也不知如何
y no puedo tenderlos hacia más
我是所有人中最坚强的人
Ayer, ma?ana, hoy
却胜过所有的欢乐
cortar este dolor??con qué tijeras?
padeciendo por todo
No sé por qué
昨天,明天,今天
囚禁中的垂死夜莺
难
你没有看到我的双
多么失望
我不知为什么
mi corazón, pecera melancólica
我越是审视自己越是悲伤
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
我有一颗多余的心
y por el más, también el más amargo
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
qué inconformes mis ojos?
penal de ruise?ores moribundos
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
Yo nací en mala luna
haría un tintero de mi corazón
一段爱情让我双臂低垂
会以我的心为墨
如今,我心灰意冷
Me sobra corazón
我生不逢时
我想要对全世界说:你留在那里吧
yo el más corazonado de los hombres
我再也无法张开羽翼
?No veis mi boca qué desenga?ada
书写话语,告别和礼物
日复一日地原谅这命运
我的双眼多么遗憾吗?
可我也是所有人中最苦涩的人