ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
在那片陽光之中
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
si m i s h u wu. c o m
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
在落下那滴憂愁的同時
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
即便嚐到失去
深呼
、朝著氣泡升去的方向
深い深い海の底から
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
即便已如此沉沉墜落
這份聲音也一定能夠傳達
我仍舊
著夢
這份聲音也一定能夠傳達
歌词及翻译来自网易云
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
請於我的淚水風乾後再來找我吧
即便已如此沉沉墜落
深い深い海の底から
本章的bgm是kokia的
那麼在那天到來前…
ibelieve
早已分不清方向
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
這份聲音也一定能夠傳達
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
而我們終有一天必須歸還
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
(把我帶走,帶
既已迷失了
從海洋的深處
ibelieve
在落下那滴憂愁的同時
這片海洋孕育了一切
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
只是不想痛苦的模樣被人看見
所有人都已跨越這片海洋了呢
believeyourself
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
ibelieve
從深邃的、深邃的、海洋深處
卻感覺坦然
從深邃的、深邃的、海洋深處
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人物成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
ibelieve
濕潤的視線此時仍是模糊不清
迷ってるのに心地よささえ感じてるのはなんでなんだろう?
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
(相信你自己)
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
即便已如此沉沉墜落
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
這是為什麼呢?
飄浮著
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
並不是想刻意隱藏
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと